versione coriolano

traduzione

una battaglia tra romani e galli

traduzione

frasi pag 220 es 35

Latino Laboratorio 1, Pag. 220 Esercizio 35

es 33 pag 220

Latino Laboratorio 1, Pag. 220 Esercizio 33

ifigenia

traduzione

frasi pag 218 es 30

Traduzioni Pag. 218 Esercizio 30

frasi dall italiano pag 215

traduzione

es 23 pag 215

Traduzioni Pag. 215 Esercizio 23

esercizio dal latino pag 213 numero 19

1)amice mi,mane hic mecum usque ad vesperum.
2)cum caesar vidit hostes ante silvam castra ponentes,statim illuc milites ducit.
3)ambo(entrambi) exercitus ibidem constiterunt atque illinc adversos hostes spectabant.
4)in prima pueritia athenis vixi,et ibi multos amicos havui;illuc libenter revertam.
5)ita varia hinc atque illinc fuga fuit.
6)herculis templum est apud agrigentinos non longe a foro;ibi est ex aere simulacrum ipsius herculis.
7)celeriter,ut ante caesar imperverat,eo concursum est,pugnatumque(est)acriter ab hostibus.
8)orgetorix ad iudicium omnem suam familiam undique coegit et omnes clientes suos eodem conduxit.
9)hic,hic sunt in nostro numero,patres conscripti,qui(=coloro che nominativo)de nostro interitu,qui(coloro che) de huius urbis atque adeo de orbis terrarum exitio cogitant.
10)passer meae puellae mellitus erat/,nec sese a gremio illius movebat/,sed circumsiliens modo huc modo illuc/ad salam dominam usque pipiabat.
Latino Laboratorio 1, Pag. 213 Esercizio 19

gli ultimi re di Roma

traduzione

es 16 pag 211

Eadem pugna ambo consules ab hostibus occisi sunt. Omnium virtutum optima et constantia: sapiens enim semper eandem frontem eundemque animum servabit. Praeclarum est illud oraculi Delphici: "Nosce te ipsum!".
Ipsum erat oppidum Alesia in colle summo admodum edito loco. Post pugnam Pompeius cito Larisam contendit; postea eadem celeritate ad mare pervenit navemque frumentariam conscendit.
Hostes cum nostris militibus pugnaverunt et ab iis victi sunt. Gallorum Druides saepe inter se de iure ac religionibus disputant.Postquam hostes urbem ceperant et eam deleverant, repente a nostris petiti sunt et in fugam se dederunt. Darius, Persarum rex, classem ingentem contra Graecos comparavit eique Datim praeficit et Artaphernem. Antonius tandem inrupit in Galliam, quam infestam armis animisque sibi cognoverat.
Latino Laboratorio 1, Pag. 211 Esercizio 16

versione il cervo alla fonte

traduzione

es 9 pag 207

1.Non artibus corporis, sed ingenii artibus magna facinora viri perficiunt
2.verres sua sponte, iniussus popoli et sine senatus auctoritate omnes leges provinciae Sicilia mutavit et nova vectigalia civibus imposuit
3.Tota mente atque omnibus artubus contremisco.
4. Hortatu consulis legati de hostium consiliis omnia senatui nuntiaverunt.
5. In Romanorum domibus saepe magnae porticus cum marmoreis vel aeneis simulacris erant.
6.Homines saepe in rebus adversis nimium avidi, in secundis incauti sunt
7. Lucretius poeta libros de rerum natura scripsit
8. Philosophus semper beatus est quia causas omnium rerum cognoscit
9. Rerum species multos homines ad vanas spes induxit
5. Amicus certus in re incerta cernitur
Latino Laboratorio 1, Pag. 207 Esercizio 9

annibale e flaminio combattono al lago trasimeno

frasi dal latino es 5 pag 205

1. In Gallia Druīdes, docti sacerdotes, cursus stellarum, ortum et occasum solis observabant.
- 2. Pugna anceps erat: nostri milites enim sub ictu telorum erant et undique hostes instabant.
- 3. Saturno regnante, victus sine ullo labore erat hominibus fructus ex arboribus carpebant. —
4. Propter hostium metum omnes exercitus pedites se fugae dedērant. - 5. Post gravem equitatus cladem, in urbe cives mulieresque vagabant passim incerto gradu maestoque vultu. - 6. Si vere sevéris, autumno dulces fructus carpes. - 7. Corpora opima taurorum exiguo concidunt vulnere et ingentia quoque animalia humanae manus ictus saepe impellit. - 8. Caesar, nuntiis ad civitatem Haeduorum missis tribusque (_ "tre", abl.) horis noctis exercitui ad quietem datis, castra ad Gergōviam movit. (Ces.) - 9. Postquam equitatus noster in conspectum vēnit, hostes abiectis armis terga verterunt magnusque eorum numerus est occīsus. (Ces.) - 10. Urbem Romam a principio reges habuerunt; libertatem et consulatum L. Brutus instituit. (Tac.) - 11. Primo concursu ab dextro cornu, ubi septima legio constitērat, hostes pelluntur atque in fugam coniciuntur. (Ces.) - 12. Varia victoriā et velut aequo Marte pugnatum est; dextēra utrimque comua vicerunt, laeva superata (sunt). (Liv.)
Latino Laboratorio 1, Pag. 205 Esercizio 5

pag 205 es 4

vai alla traduzione

il suicidio di arria

traduzione

la presa di alesia

traduzione

versione la vittoria di ottaviano

traduzione

frasi es 28 pag 197

1. Collis erat leniter adclīvis; hunc ex omnibus fere partibus pàlus difficilis atque impedita cingebat. (Ces.) - 2. Regum ingenia diversa fuerunt: illi mite et amoenum, huic atrox et societatis impatiens erat. (Tac.) - 3. Tum M. Tullius consul, sive praesentiam eius ( = "di Catilina") timens sive ira commōtus, orationem habuit luculentam atque utilem rei publicae ( = "allo stato"), quam ( _ "che", acc.) postea scriptam edì'dit. (Sall.) - 4. Nam et navium figurā et inusitato genere tormentorum permōti, barbari constiterunt ac paulum recesserunt. (Ces.) - 5. Bellum Gallicum Caesare imperatore gestum est. (Cic.) - 6. Statium Minatium ducem milites invadunt; dissipa-11s deinde equitibus, ipsum ( = "lo") circumsistunt insiden- temque equo captum ad consulem Romanum rapiunt. (Liv.) - 7. Segesta est oppidum

pervétus (= "antichissima") in Sicilia, iudices, quod (= "che", acc.) ab Aenēa fugiente a Troia atque in haec loca veniente condītum est. (Cic.) — 8. Achaei venientibus Lacedaemoniis ad portam castrorum agmine facto occurrerunt. (Liv.) — 9. Germani post tergum clamore audito, armis abiectis signisque militaribus relictis se ex castris eiecerunt et, relīqua fuga desperata magnoque numero interfecto, se in flumen Rhenum precipitaverunt atque ibi timore, lassitudine, vi fluminis oppressi perierunt (= "morirono"). (Ces.) — 10. Omnia summa consecūtus sum (= "ho ottenuto") virtute duce. (Cic.)
Latino Laboratorio 1, Pag. 197 Esercizio 28

es 27 pag 197

valore, quindi traduci cercando dí ricorrere a subordinate esplicite:
1. Hannibal princeps in proelium ibat (= "andava"), ultimus conserto proelio excedebat. (Liv.) - 2. Horatius, occīsis tribus (= "tre") Curiatiis et duobus (= "due") amissis fratribus, domum se victor recēpit. (Cic.) - 3. Tullus Hostilius Veientes et Fidenātes bello superavit et urbem ampliavit, adiecto Caelio monte. (Eutr.) - 4. Nihil (= "Niente", nom.) decet ( = "riesce bene") invita Minerva, id est repugnante natura. (Cic.) - 5. Caesar hac orazione habúa exposcentibus militibus et studio pugnae ardentibus tuba signum proelii dat. (Ces.) - 6. Adventante urbi clade legati ab Clusīnis veniunt auxilium adversus Gallos petentes. (Ces.) - 7.Aliquando etiam apparentibus stellis et nocte tranquilla fulgúrat. (Sen.) - 8. Suadentibus annis, Silius Italicus ab urbe secessit segue in Campania tenuit. (Plin.) - 9. Q. Titurius et L. Cotta legati, qui (= "che", nom. plur.) in Menapiorum fines legiones duxērant, omnibus eorum agris vastatis, frumentis succīsis aedificiisque incensis, se ad Caesarem recepērunt. (Ces.) - 10. Hannībal, hac pugna pugnata, Romam vēnit nullo ( = "nessuno", abl.) resistente. - 11. Diis iuvantibus, nobis vigilantibus, populo Romano consentiente, erimus profecto liberi brevi tempore. (Cic.) - 12. Caesar, ad utramque partem ( = "da entrambe le parti") pontis firmo praesidio relicto, in fines Sugambrorum contendit. (Ces.)
Latino Laboratorio 1, Pag. 197 Esercizio 27

frasi dall italiano pag 196

traduzione

frasi dal latino pag 195 es 25

1. Gallorum milites, confetto itinere, sub lucem haud procul a nostris castris post montem se occultant. - 2. Dux, mitescente iam hiéme, eductis legionibus ex hibernis, Romam remeavit. - 3. Cincinnātus, quem (= "che", acc. sing.) legati Romanorum arantem invenerunt, sudore deterso, dictaturam accēpit et, caesis hostibus, urbem liberavit. - 4. Britanni, consilio Caesaris per exploratores cognito, legatos ad eum miserunt. - 5. Hostes, omnibus vicis aedificiisque incensis, ad castra Caesaris contenderunt. (Ces.) - 6. Sextus Tarquinius, inscio Col- latino, cum comite uno Collatiam vēnit. (Liv.) - 7. Caesar, nulla interposita mora, Apolloniam proficiscitur (= "si dirige verso"). (Ces.) - 8. Artes innumerabiles repertae sunt,

docente natura. (Cic.) - 9. Xerses Thermopylis expugnatis protinus accessit Athenas et eas nullis defendentibus, interfectis sacerdotibus, quos (_ "che", acc. plur. m.) in arce invenérat, incendio delevit. (Nep.) - 10. Datur petentibus venia, dissuadente primo Vercingetorige, post concedente et precibus ipsorum ( = "degli stessi supplici") et misericordia vulgi. (Ces.) -11. Cato de me multa me invito cum mea summa laude dixit. (Cic.) -12. Tribuni militum non loco castris ante capto, non praemunīto vallo, nec auspicāto nec litāto instruunt aciem (instruére aciem = "schierare l'esercito") (Liv.).
Latino Laboratorio 1, Pag. 195 Esercizio 25

Cicerone scopre il sepolcro di archimede

traduzione

il lupo e l' agnello

traduzione

es 22 pag 192

1. La mancanza di cibo tormentava ugualmente gli assedianti e gli assediati. - 2. I soldati infine presero la città dopo che era stata a lungo assediata. - 3. Catilina, sconfitto dal console romano presso Pistoia, morì combattendo valorosamente. - 4. Mossi dalla compassione, i soldati vincitori seppellirono i nemici uccisi. - 5. A Roma dopo la cacciata dei re la città fu retta da due ( = duobus) consoli. - 6. Essendo stato abbandonato da tutti i suoi, Nerone pose fine alla sua vita. -
7. Gli alberi che erano stati piantati dai nostri padri ora offrono gradita ombra ai viaggiatori. -
8. I soldati, poiché erano stati vinti dai nemici, cercarono la salvezza nella fuga. - 9. I Romani, atterriti dagli elefanti, mai visti prima, furono sconfitti da Pirro. -10. Spinta dalla fame la volpe nella vigna cercava di raggiungere (usa adpēto) l'uva, saltando con tutte le sue forze.


traduzione

frasi dal latino pag 192 es 21

1. Nostrorum equites, a consule Labiēno praemissi, montem iam captum ab hostibus invenerunt. - 2. Dictis istīus hominis numquam fidem (da fides, -éi, acc. sing.) praestabimus. - 3. Perīcles Atheniensibus, terrītis ob solis obscurationem, causam rei (= "del fenomeno") reddīdit eorumque timorem fugavit. - 4. Post bellum Romani condiciones pacis aequas victis ac victoribus statuerunt. - 5. Iugurtha Sullae vinctus tradītur. (Sali.) - 6. Timotheus a patre acceptam gloriam multis auxit virtutibus. (Nep.) - 7. Ti. Sempronius Cumas, Beneventum aliasque urbes velut (= "come") e faucibus Hannibālis ereptas populo Romano restituit. (Liv.) - 8. Aequi (= "Gli Equi") maxīme infestum agmen faciebant, quia et clamoribus dissónis territi trepidabant et icti forte aut vulnerati constemebantur. (Liv.) - 9. Non murus nec vallum, sed armati armatis obstant. (Liv.) - 10. Caesar cum primis navibus Britanniam attígit atque ibi statim in omnibus collibus expositas hostium copias armatas conspexit. (Ces.) - 11. Hostes proelio superati, simul atque se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem legatos de pace miserunt. (Ces.) -12. Multi saepe Hannibālem militari sagúlo opertum humi iacentem inter custodias stationesque militum conspexerunt. (Liv.)
Latino Laboratorio 1, Pag. 192 Esercizio 21

frasi dall' italiano pag 187

vai alla traduzione

frasi dal latino es 15 pag 186

Erigīte aures vestras et Caio de virtute bonoque disputanti attendate. — "g Optīmus orātor verbis suis audientium animos et delectat et docet. — Dormientibus saepe multa somnia occurrunt. — Ovidius poēta, Romā discēdens, matrem flentem flens amplectebatur ( ="abbracciava"). — 5 Duces, Romam ante hiemem remeare cupientes, Piraeum cum copiis
suis repétunt. — Mendāci homini, saepe falsum dicenti, ne quidem ubi verum dicit credimus. — ' Catilina in confertissimos ( = "serratissimi") hostes incurrit, ibique pugnansconfoditur. (Sali.) - 8. Epaminondas erat contìnens patiensque, non solum populi, sed etiam amicorum ferens (da fero = "sopporto") iniurias. (Nep.) - 9. Etiam solitario homini atque in agro vitam agenti opinio iustitiae necessaria est. (Cic.) - 10. Dionysius, cultros metuens tonsorios, candenti carbone sibi adurebat capillum. (Cic.) - 11. Sol crescentes decēdens duplicat umbras. (Virg.) - 12. Naufrago manum (da manus, -us , acc. sing.) por/te, erranti viam monstra, cum esuriente panem tuum divide. (Sen.)
Traduzioni Pag. 186 Esercizio 15

le divinità dei galli

Le divinità dei Galli
Inter deos Galli maxime Mercurium colunt. Huius sunt plurima simulacra, hunc omnium artium inventōrem, hunc viarum atque itinērum ducem putant. Apud illos Mercurius etiam ad pecuniam mercaturasque vim magnam habet. Post hunc Apollinem et Martem et Iovem et Minervam colunt; de his eandem (eandem ... quam = "la medesima ... che") fere quam reliquae gentes habent opiniōnem. Eorum sententiā enim Apollo morbos depellit, Minerva regina opērum atque artificiorum est, luppiter imperium caelestium deorum tenet et Mars bella regit. Huic, cum proelio dimicare constituērunt, devōvent ea quae ( = "che", nom. plur. n.) bello ab iis capta sunt. Cum superavērunt, animalia immōlant reliquasque res ( = "cose", acc. plur.) in unum locum congérunt. Multis in civitatibus harum exuviarum tumúli in locis sacris videntur, et nemo ( = "nessuno", nom.) tangēre aut rapēre illas audet ( =
"osa"), quia sacrae sunt.
da CESARE


traduzione

frasi dall italiano es 8 pag 181

1. Il famoso Scipione l'Africano infine, dopo molte battaglie, sconfisse presso Zama Annibale, fiero nemico di Roma. - 2. Lelio e Scipione furono grandi uomini: di quello onoriamo il valore militare, di questo la saggezza. - 3. Codeste cose sono false: tutte le parole di quest'uomo sono menzognere. - 4. Verre, codesto predone, ha spogliato tutti i templi e le case (= domus) dei Siciliani e ha rubato tutte le ricchezze di quei cittadini. - 5. La fortuna è mutevole: arride ora a questo, ora a quello. - 6. Se quell'uomo ha detto queste cose, certamente ha mentito! - 7. I consoli e i cittadini devono compiere i loro doveri: gli uni devono far votare ( = perferre) le leggi, gli altri obbedire. - 8. Cicerone e Demostene furono entrambi grandi oratori: il secondo fu greco, il primo latino.

traduzione

es 7 pag 181

1. Si istud bellum civile susceperitis, multa mala patriam nostram vexabunt. - 2. Quia istum hominem et spernis et metuis, eripe te ab illo et recipe ad nos. - 3. Mutabilia sunt ingenia homànum: nunc haec, nunc illa exoptant. - 4. Praeclarum est illud sapientis: "Omnia mea mecum porto". - 5. Isti nemo (= "nessuno", nom.) fidem praestabit (fidem praestare = "credere"): nunc haec, nunc illa dicit. - 6. Rideo istos qui (= "i quali", nom.) turpe existimant cum servo suo cenare. (Sen.) - 7. Neque ego cetēras copias, ornamenta, praesidia vestra cum illīus latrōnis inopia atque egestate conféro (= "paragono"). (Cic.) - 8. Haec Scipio ille non intellegebat, homo doctissimus (superlativo da doctus); tu, sine ingenio, sine litteris, intellégis et iudicas! (Cic.) - 9. Haec urbs est Thebae; in illisce habitat aedíbus Amphitruo. (Plaut.) - 10. Valerius in Campaniam, Comelius in Samnium, ille ad montem Gaurum, hic ad Saticúlam, castra ponunt. (Liv.) - 11. Dum haec Romae geruntur, Caius Manilius legatos ad Marcium Regem mittit. (Sali.) - 12. Manlius iste centuno qui ( = "che", sogg.) in agro Faesulano castra posuit bellum populo Romano indixit. (Cic.)
Traduzioni Pag. 181 Esercizio 7

es 4 pag 179

Hae fagi umbram ingentem gratamque viatoribus fessis praebent. — 2. Dii magni, bellum infestum a nostra civitate avertite: hoc nos precíbus supplices flagitamus. — 3. lam istum librum legi: hunc tibi dono libenter. — 4. Haec omnia bella quae (= "che", acc. plur. n.) suscepistis, cives, urbi nostrae multa mala attulērunt ( = "portarono"). — 5. Huius potentia

ingens est, huic omnium civium salus cara est, hunc omnes boni dilígunt, ab hoc magnam felicitatem sperant. — Ut Heléna Troianis, sic iste (= Antonio) huic civitati belli causa, causa pestis atque exitii fuit. (Cic.) — t . Exsupérat eius stultitia haec omnia. (Ter.) — Catilina abiit (= "se n'è andato"), excessit, evasit, erupit: hunc quidem unum huius belli domestici ducem sine controversia vicīmus. (Cic.) — Inter hos viros nobiles inimicitiae erant. (Liv.) — t;. Tiberio variae artes erant: illi corpus laborum patiens, animus audax (erat). (Tac.) — 1 Non est ista mea culpa, Quirītes, sed tempórum. (Cic.) — -? Haec virgo orba est patre; / hic meus amicus illi genere est proxīmus, / ergo huic leges cogunt nubére hanc. (Ter.) — _ Semper illīus gravitatem et constantiam omnium mortalium fama celebrabit. (Cic.)

Traduzioni Latino Laboratorio 1, Pag. 179 Esercizio 4

il topo di campagna e il topo di città

traduzione

la metamorfosi di Dafne

traduzione

Le rane chiedono un re

Le rane chiedono un re
Olim Athenae aequis legibus florebant, sed paulatim procax libertas civitatem turbavérat bonosque mores corrupérat. Tum Pisistràtus tyrannus arcem imperiumque occupavit et, quia cives tristem servitutem flebant, Aesōpus talem fabellam narravit. Ranae vagabant liberae in palustribus stagnis donec, quod laxatos mores vi compescére cupiebant, ingenti clamōre regem a Love petiēre. Pater deorum risit atque parvum tigillum ad ranas demisit. Ut illud (= "quello", sogg. n.) in paludem missum est, motu sonoque suo ranarum pavidum genus valde terruit. Postea tigillum diu in limo iacuit, donec forte ranarum una caput e stagno tollit et regem magna cum cautela explorat. Ubi ranae tigillum iners vident, statim sine ullo timore certatim ad lignum adnatant et tigillum omni contumelia gravibusque verbis laedunt. Postea altérum regem a Love petiverunt, quoniam deorum pater inutile tigillum dedérat dominum. Tum Iuppfter ranis impudentibus hydrum terribilem pestilentemque dedit, qui (= "che", sogg.) dente aspéro multas ranas conipuit. Frustra ranae pavidae mortem fugitabant; timor vocem praecludebat. Tum omnes palustres incolae Iovem itérum per Mercurium, divorum nuntium, orant, sed deus magna voce ita dixit: "Quia bonum vestrum contempsisti, nunc vero malum mortiferum aequo animo sustinēte!"
da FEDRO

traduzione

frasi dal latino es 37 pag 174

Neque turpis mors forti viro potest accidere nec misera sapienti. 2. Postumius vehémens orātor et bellātor fuērat, effrenātus et acer nimis, sed bene iuris publici leges atque instituta cognovérat. (Cic.) — Donec eris felix, multos numerabis amicos; l tempora si fuerint nubíla, solus eris. (0v.) — 4. (Apes) mella I stipant et liquido distendunt
nectàre cellas. (Virg.) — 5. Nero mensem quoqueAprīlem Neronēum appellavit. (Svet.) — 6. Vetēra extollfmus, recentium (gen. plur. n.) incuriosi. (Tac.) — 7. In Hasdrubàlis locum iuvenis Hanníbal imperator ingenti omnium clamore appellatus erat. (Liv.) — 8. Diviciàci Haedui summum in populum Romanum studium, summam in se voluntatem, egregiam fidem (da fides, -éi, acc. sing.), iustitiam, temperantiam cognovérat Caesar. (Ces.) — 9. Stultus quoque, si tacuērit, sapiens reputabitur. (Vulg.) — 10. In eo concilio Cingetorigem, alterius princípem factionis, genērum suum, Indutiomārus hostem iudicat bonaque eius publicat. (Ces.) — 11. Galli, quia suis fortunis desperare coepérant ( = "avevano iniziato"), sua deportabant omnia segue in proxíma oppida recipiebant. (Ces.) — 12. Lentúlus cum Caesare de salute sua agit, vetērem amicitiam commemorat Caesarisque in se beneficia exponit. (Ces.)

Latino Laboratorio 1, Pag. 174 Esercizio 37

versione alcune avventure di ulisse

Alcune avventure di Ulisse
lam multos annos Ulixes terrā marique erravērat quia Neptunus, Polyphēmi pater et pelàgi deus, infesta irā stai eum exagitabat, quod antea Ulixes Cyclōpi, eius filio, unum oculum effodērat. Ita post naufragium, in quo ( = "nel quale") multos socios nonnullasque naves amisērat, ad insulam Calypsus ( = "di Calipso", gen. sing. f.), Atlantis filiae, defessus appúlit. Nympha statim pulchritudīne corporis et nobilitate viri capta est, in amorem eius incīdit et longo tempōris spatio eum apud se retinuit, donec Mercurius, Iovis nuntius, ei imperavit ut eum dimittéret ( = "di lasciarlo andare"). Itaque mulier ratim extruxit et inter multas lacrimas Ulixem dimīsit, sed eam statim Neptunus disiēcit. Sed, dum vir undis iacta- tur, dea Leucothoe (nom.), quae ( = "la quale", nom.) in mari exigit aevum, magicum balteum ei dedit quo ( = "con il quale") sibi pectus vinxit; ita a naufragio incolúmis excessit et in insulam Phaeācum vēnit. Ibi Nausicaa, Alcinoi regis filia, ad patrem eum adduxit. Rex liberali hospitio eum accēpit, ingentia dona ei dedit et patriam Ithàcam reduxit.
da IGINO

traduzione

frasi dall' italiano pag 173

1. I soldati dei nemici incendiarono la nostra città e distrussero tutti i suoi templi. — 2. Anche gli animali amano la loro prole. — 3. Gli ostaggi si consegnarono al vincitore con tutti i loro beni e invocarono la sua clemenza. — 4. Gli uomini avidi sono causa della loro infelicità. — 5. Cesare fu sempre considerato un grande condottiero e anche i nemici lo lodarono per il suo valore. — 6. Tacito scrisse nei suoi libri dei Germani e delle loro usanze. — 7. Le ancelle con le loro lacrime commossero la padrona e placarono la sua ira. — 8. I padri amano i propri figli e cercano di eliminare i loro difetti. — 9. Il comandante aveva lodato i suoi soldati per il loro grande coraggio nella difficile battaglia.
traduzione frasi

es 34 pag 173

Helvetii fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum ( = "dal momento che") aut suis finibus eos prohībent (prohibeo = "tengo lontano", + abl.) aut ipsi ( = "essi stessi", nom. plur.) in eorum finibus bellum gerunt. - Reges Syriae legatos Romam misē- rant de Aegypti regno, quod id suum putabant. - Catilina maxime adulescentium fami- liaritātes adpetebat: eorum animi molles et aetate fluxi haud difficulter capiebantur. (Sali.) - 4. Horatius Cocles armatus in Tibērim desiluit et inter crebra tela hostium incolúmis ad suos tranavit. (Liv.) - Brutum matronae Romanae, defensorem pudicitiae suae, quasi ( = "come") communem patrem per annum luxerunt. (Eutr.) - 6. Apud hostes alacrīter bellum apparatur: ii, non ignari nostrarum virium, suas quoque vires augent. (Liv.) - i Post mortem Eumēnis propinqui eius militari honestoque funére eum humaverunt ossaque eius in Cappadociam ad matrem eius rettulērunt (da reféro). (Nep.) - 6. Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum su s copias traduxērant et in Haeduorum fines pervenērant eorumque agros vastabant. (Ce~) - 9. Funus Germanici ( = "di Germanico") sine imaginíbus et pompa per laudes ac memoriam virtutum eius celebre fuit. (Tac.)

Latino Laboratorio 1, Pag. 173 Esercizio 34

frasi dal latino es 31 pag 171

1. Hostes cum nostris militibus pugnavērunt et ab iis vieti sunt. - 2. Gallorum Druīdes saepe inter se de iure ac religionibus disputant. - 3. Cum Octavianus Cleopiitrae classem apud Antium profligavit, ea mortem sibi conscivit aspidis veneno. - 4. Postquam hostes urbem cepérant et eam delevérant, repente a nostris periti sunt et in fugam se dedērunt. - 5. Dartus, Persarum rex, classem ingentem contra Graecos comparavit eīque Datim praefécit et Arta- phernem. (Nep.) - 6. Hanníbal uno loco se tenebat, in castello quod ( = "che", acc. sing. n.) ei a rege Prusia datum erat. (Nep.) - 7. Caesar in fines Nerviorum contendit et obsides sibi dare coēgit. (Ces.) - 8. Certas sibi deposcit naves Domitius atque eas colonis pastori- busque complet. (Ces.) - 9. Ad bellum Punicum populus sibi delēgit idoneum ducem, P. Scipionem. (Cic.) - 10. Postrēmo Caesar in animum induxérat laborare, vigilare, negotiis amicorum intentus sua neglegēre; sibi magnum imperium, exercitum, bellum novum exop- tabat. (Sali.) - 11. Antonius tandem inrūpit in Galliam, quam ( = "che", acc. sing. f.) infestam armis animisque sibi cognovērat. (Cic.) - 12. Dum in his ( = "quei", abl. plur.) locis Caesar morātur ( = "indugiava"), ex magna parte Morinorum ad eum legati venērunt. (Ces.)

Latino Laboratorio 1, Pag. 171 Esercizio 31

frasi es 30 pag 171

traduzione

es pag 171

vai alla traduzione

la guerra contro Pirro pag 169

traduzione

frasi dal latino es 28 pag 169

Latino Laboratorio 1, Pag. 169 Esercizio 28

es 26 pag 167

1. Octavo decimo anno (= "Diciassette anni") postquam reges eiecti erant, Quintus Marcius Coriolānus expulsus est Roma ex urbe. - 2. Si diligenter arbóres satae erunt, mox fructus (= "frutti", acc. plur.) dabunt. - 3. Cum consul creatus ero, omnibus meis viribus iura civium defendam. - 4. Postquam nova tempia aedificata erunt, urbs nostra insigni pulchritudine refulgebit. - 5. Postquam pax statūta erat, omnes obsīdes parentibus redditi sunt. - 6. Arcebuntur vitii pericula, si homines a pueritia a desidiae illecébris deterrīti erunt. - 7. Ante navale proelium, a Massiliensībus naves magna industria armatae et sagittariis tormentisque completae erant. - 8. Postquam signum a duce datum erat, omnes pedites proelium committebant. - 9. Dum haec ( = "queste cose", nom. sing.) in Hispania geruntur, C. Trebonius legatus, qui (= "che", nom. sing.) ad oppugnationem Massiliae relictus erat, vineas turresque ad oppidum agére instituit. (Ces.) - 10. Postumus, [...] quod silvis fuit ortus (= "nacque") in altis, / Silvius in Latia gente vocatus erat. (0v.) - 11. Duae (= "Due") legiones, quae ( = "le quali", nom. plur.) proxīme conscriptae erant, totum agmen claudebant. (Ces.)

Latino Laboratorio 1, Pag. 167 Esercizio 26

Es. 19 pag 163

Cum voluntatem nobilium perspexéro, tibi scribam. — Hanníbal, anno tertio ( = "due anni") postquam e patria profugérat, ad Africam accessit. — Si aliorum calamitātes deriserítis, in calamitatibus vestris deridebimini. — Dux militibus suis dixit: "Castra diligenter defendite, si hostes urbem oppugnavérint. — Dum hostium copiae auxiliis augentur, nostri milites, quia multa vulnéra accepérant, nec pugnare nec hostibus obsistére potérant ( = "potevano"). — Si discipuli diligenter studio se ( = "si") dedérint et attente magistri praecepta audivérint, Latinas litteras facile discent. — Cum tibi omnes divitias meas dedéro, nihil ( = "niente", acc.) demum a me flagitabis. — Postumius Tubertus dictātor filium suum, quod contra suum dictum ( = "ordine") in hostem pugnavérat, secūri necavit. (Geli.) —
Antonius a tergo, fronte, latenbus tenebitur, si in Galliam venérit. (Cic.) — Hannibal, ut
Carthagi'nem remeavit, rex creatus est, postquam praetor fuérat. (Nep.) — Cenabis bene,
mi Fabulle, apud me, I si tecum attuléris (da auféro) bonam atque magnam I cenam. (Catull.) — Eo ( = "là", avv. di moto a luogo) si venéris, de toto itinere ac fuga mea consilium tecum capiam; si id non fecéris, stupebo. (Cic

Latino Laboratorio 1, Pag. 163 Esercizio 19

Versione Una storia di fantasmi pag 159

Una storia di fantasmi
Erat Athenis spatiosa et capax villa, sed infamis et pestilens. Per silentium noctis stridor ferri et vinculorum inde ( = "da là") resonabat. Mox apparebat idólon ( = "spettro", nom. sing.): senex squalidus, promissà barbeí, horrido capillo; cruribus compédes, manibus (= "nelle mani") catenas gerebat quatiebatque. Conductores omnes tristes dirasque noctes vigilabant Post vigiliam autem multi in gravem morbum incidebant et morte afficiebantur. Ergo venditabat ( = "cercava di vendere") vel locabat dominus villam infamem.
Cum vénit Athenas, Athenoclòrus philosóphus légit titulum, audivit pretium villamque émit. Ubi vesper fuit, suos omnes servos ditntsit et ad scripturam se ( = "si") dedit in tabltno. Advènit horribilis imago et Athenoclòro, qui ( = "il quale", nom. sing.) nullum timòris indicium praebebat, digito innuit et e tablino evocavit Sustúlit (da tollo) lumen philosóphus et umbram secutus est ( "seguì"). Procedebat umbra lente, gravis vinculis. Postquam
deflexit in villae aream, idòlon evanuit et comitem deseruit. Athenodòrus herbis et foliis signum loco posuit, postridie locum effòdit et ossa invénit gravia catenis. Illa ( = "Esse", nom. plur. n.) collecta et publice sepulta sunt. Deinde terribilis imcigo numquam visa est.
da PLINIO IL GIOVANE

traduzione

Esercizio dall'italiano al latino pag. 159

1. Ai giovani saranno sempre utili i saggi consigli degli anziani. — 2. Non negheremo mai il nostro aiuto ai bisognosi e ai supplici. — 3. Spesso lodiamo le novità e disprezziamo le cose vecchie. — 4. La vita dei mortali è breve, ma i sapienti vivranno sempre nella memoria dei
iti posteri. — 5. Non a tutti piacciono tutte le cose. — 6. Non sempre la vita dei poveri è infelice,
io né quella dei ricchi fortunata. — 7. Talvolta gli dei immortali prestano orecchio alle preghiere
iii degli infelici. — 8. Non è mai sicura l'alleanza con un potente . — 9. Tutto venne subito riferito
lli dagli esploratori al comandante. — 10. Le difficoltà non sono amate dai ragazzi; spesso (essi)
ie preferiscono le cose facili.


traduzione

Frasi dal latino es.12 pag 157

1. Cervi veloces ab avidis venatoribus non capientur. — 2. Frequentes insidias velocium aquilarum luporumque rapacium oves magnopére (avv.) timent. — 3. In iusta civitate omnium hominum iura paria esse debent. - 4. Dux brevi vehementique oratione animos militum audaces reddidit. - 5. Pauci pedites maesti ex acri ferocique proelio discessērunt. - 6. Beluae rationis expertes sunt; hominum autem animus rationis particeps est. - 7. Omnes cives libenter sapientia verba loquacis oratoris audivērunt. - 8. A duce summa cum clementia omnes preces supplicum hostium exauditae sunt. - 9. Constanti labore et vigili parsimonia mercatōres ingentes divitias comparabunt. - 10. Memoria beneficiorum fragilis in hominum animis est, iniuriarum tenax. (Sen.) - 11. Aquae ingentes eo anno (= "in quell'anno") fuērunt et Tibēris loca plana urbis inundavit. (Liv.) - 12. Erat Romanis nec loco nec numero aequa contentio et illi (= "essi", nom. plur.), defatigati, non facile recentes atque integros hostes sustinebant. (Ces.) - 13. Cloelia virgo, una ex obsidibus Etruscorum, agmen virginum inter tela hostium duxit, Tibērim tranavit sospitesque omnes virgines Romam ad propinquos suos restituii. (Liv.)

Un giorno di festa in campagna

traduzione

pag 153 es. 6

Acris hiems omnes agros rigida pruina tegit. — 2. Equestri proelio apud Zamam Hanntbal a Scipione victus est. — 3. Homines mortales saepe in vitae adversitatibus a dis immortalibus auxilium petunt. — 4. Mense Aprili dulce ver venit et omnium volucrium voces in altis arboribus audiuntur. — 5. Omnes cives diu strenue pugnavērunt pro urbis salute in feros et fortes hostes. — 6. Regicli filius erat puer acris ingenii, sed ambigui. — 7. Salutarībus medica- mentis corpóris graves morbos medici curabunt. — 8. Tristis est senectus sine amicis fidelībus. — 9. In omnibus anni temporibus ob mitem caelum Campaniae litóra celebria sunt. — 10. Augustus exercitationes campestres equorum et armorum statim post bella civilia omisit. (Svet.) — 11. Hominum generi universo cultura agrorum est salutaris. (Cic.) — 12. Silentium triste ac tacita maestitia defixit omnium animos. (Liv.) — 13. Hostes primum equestre proelium commisērunt, deinde subito pedestres copias ostendērunt. (Ces.) — 14.Octavia et Livia, altera soror Augusti, altera uxor, amisērunt filios iuvenes. (Sen.)
vai alle traduzioni

versione Dedalo e Icaro

traduzione

Le virtù di Lucrezia 1 e 2

traduzione 1

traduzione 2

pag. 146 es. 29

non ex ebbre tantum Phidias sciebat facere simulacra: faciebat ex aere quoque. (Cic.) Avaritia finem (da fides, -éi, acc. sing.), probitatem ceterasque artis (= artes) bonas,sub- vortit (= subvertit). (Sali.) - 3. Pausanias Lacedaemonius magnus homo, sed variu.s irt omni (da omnis, -e, aggettivo, abl. sing.) genere vitae fuit: nam ut (= "come") virtutibus eluxit, sic vitiis est obri tus. (Nep.) - 4. Postquam fuga ad flumen inclināvit, alii arma foede iactabant et in aquam caeci ruebant, alii, dum dubitant in ripis inter fugae pugnaeque consilium, oppressi sunt. (Liv.) - 5. Plerīque (= "La maggior parte") Gallorum, cum aut aere alieno aut magnitudine tributorum premuntur, sese (= "si") in servitutem dicant nobilibus. (Ces.) - 6. Nullam tibi fortuna vacationem dedit a luctibus (da luctus,-us, abl. plur.), ne natalem quidem tuum excēpit: amisisti matrem statim nata et ad vitam quodam modo ( = "in un certo senso") exposíta es. (Sen.) - 7. Dignus es verberibus multis. (Plaut.) - 8. Aires (da amaro) falces duas; unam egómet mihi et tu tibi capies alteram, et frumentum nosmet ipsi (= "stessi", "in persona") manībus (da manus, -us, abl. plur.) nostris cras metēmus. (Geli.) - 9. T. Pomponius homo meorum in te officiorum maxime conscius, tui cupīdus, nostri amantissimus ( = "grande amico") est. (Cic.) - 10. Numquam tu non modo otium, sed ne bellum quidem nisi ( = "a meno che", "se non") nefarium concupisti. (Cic.) - 1 1. Vos, me duce ( = "sotto il mio comando"), trigeminae victoriae triplicem triumphum ex Volscis et Aequis et ex Etruria egistis; an (= "o forse") me, quod non dictātor vobis sed tribunus signum dedi, non agnoscitis ducem? (Liv.) - 12. Victi sumus igitur; aut, si vinci dignitas non potest ( = "può"), fratti certe et abietti. (Cic.) - 13. Insidiator superatus est, vi vieta (est) vis, vel potius (= "o meglio") oppressa virtute audacia est. (Cic.) - 14. Pro me pugnabit L. Philippus, eloquentia, gravitate, honore florentissimus ( = "il migliore") civitatis, dicet Hortensius, excellens ingenio, nobilitate, existimatione. (Cic.) - 15. De sua potentià dimīcant homines. (Cic.)

versione Battaglia tra romani e volsci

traduzione

pag. 145 es. 26

Consul, ubi de nostrorum clade audivit, nuntium Romam misit. - Iam occidebat sol, cum tandem Brundisium pervenimus. - 5 Tertiā vigiliā hostes prospecti sunt antequam vallum perfectum est. - E:, Consul, postquam in rostra ascendit, pauca pro bello dixit et mox descendit. - Caesar, cum dictātor creatus est, summum imperium obtinuit. - ~. Dum barbari castra ponunt, magister equitum turmis signum pugnae dedit. - " , Histri, ut primum ad lacum Timāvi castra Romana sunt mota, post collem occulto loco consedērunt. (Liv.) - ~,. Epaminondas apud Leuctra Lacedaemonios superāvit, universam Graeciam in libertatem vindicāvit, neque prius bellare destītit, quam Spartam obsidione clausit. (Nep.) - 9. Ubi hostes ad legatos exercitumque pervenērunt, se ( = "se stessi", "si") ad pedes proi- ciunt. (Ces.) - 1 Marcellus, ubi primum in agris pabāli copia fuit, ex hibernis ad Canusium Hannibàli occurrit. (Liv.) - F , Ita proelium restitūtum est, atque omnes hostes terga vertē- runt neque prius fugēre destitērunt, quam ad flumen Rhenum pervenērunt. (Ces.) - ' %' Dum haec ( = "queste cose", "questi fatti", nom. plur.) in Macedonia geruntur, L. Aemilius Paulus principio veris in Ligūres exercitum introduxit. (Liv.)
traduzioni

versione muzio scevola

traduzione

frasi latino p. 143 es. 22

Ila (= "quella", abl. sing. f.) natte castra a militibus indefesso labore fossa valloque munita sunt. - Tarpeia stultā avaritiā patriam prodidit, at vitio suo occisa est. - De vita et moribus Iulii Agricolae multa a Cornelio Tacito scriptore tradita sunt. - . Romulus ut ( = "come") deus a Romanis colitur, quia corpus post mortem numquam compertum est. - :a=, Persarum classis apud Salamīna ab Atheniensibus profligāta est. - t4.. Olympiae in Iovis tempio mira ex auro et ebōre dei statua posita est. - Thrasybūlo Atheniensi pro tantis mentis corona a populo data est. (Nep.) - , Themistōcles, quod liberius (= "troppo liberamente") vivebat et rem familiarem (= "il patrimonio familiare") neglegebat, a patre exheredātus est. (Nep.) - . Magnus numerus pecóris in alia parte oppidi repertus est multique hostes in fuga sunt comprehensi atque interfecti. (Ces.) - i?.R. Per dolum ac proditionem libertas prope amissa est. (Liv.) - <, Relīqui hostes in oppidum reietti sunt. (Ces.) - t . Xerses victus est magis (= "più") consilio Themistóclis quam (= "che") armis Graeciae: sic unius viri prudentiā Graecià liberata est Europaeque succubuit Asiā. (Nep.)
traduzioni

Pag 143 n 21

versione La battaglia di maratona

traduzione
Alexander non solum magnis belli victoriis clarus, sed etiam iracundiā nimioque ardore apud suae aetatis scriptores notus fuit. - 2. Latrones plaustrum petiēre et arcam aureis armillis monilibusque plenam eripuēre. - 3. Fabulas de vitiis hominum apud Phaedrum poetam, de deum amoribus apud Hygīnum mythorum scriptorem legimus. - 4. Vi atque ingenio clarus erat Miltiàdes. - 5. Seneca philosophus de ira atque de tranquillitate animi libros scripsit. - 6. Micipsa, habes Iugurtham virum dignum te atque avo suo Masinissa. (Sali.) - 7. Ariovistus ad postulata Caesaris pauca respondit, de suis virtutibus multa prae- dicavit. (Ces.) - P. LacedaemoniusAgesilāus nomine, non potestate fuit rex. (Nep.) - `' In
hoc ( = "questo", abl. sing.) iudicio vos de reo, populus Romanus de vobis iudicabit. (Cic.) - 10. Orationum mearum unam habui in senatu ( = da senatus, -us, abl. sing.) Kalendis Ianuariis, alteram ad populum de lege agraria, tertiam de Othōne, quartam pro Rabirio, quintam de proscriptorum filiis. (Cic.) - s Exsurge modo, et te quoque dignum finge deo.
(Sen.) - 12. Hibernacúla Carthaginiensium lignea ferme tota erant. (Liv.) - Vocat Verres
praetorem ad cenam, exponit multum argentum, non pauca etiam pocula ex auro. (Cic.).


http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-139-esercizio.html

frasi di pag. 139 es. 14

http://forum.studentville.it/forum-versioni-di-latino/25937-frasi.html

frasi dal lat di pag. 130

12 ) Analizza e traduci:
Hostium copiae e collibus descendērunt atque nostrorum castra circumdedērunt. - 2. Milites de alta turri in oppidi defensores tela deiecērunt moeniaque sagittis igneis incendērunt. - 3. Socri tes Atheniensis vir magnae sapientiae atque iustitiae fuit, quia totam vitam philosophiae studuit, vitae autem leges civitatis sine ulla dubitatione anteposuit. - 4. Bello Punico primo Romani saepe Carthaginiensium classem Tyrrhēno mari vicērunt. - 5. C. Gracchi lege proletarii Urbis nonnulli ad Africam migravēre atque colonias iure Latino deduxēre. - 6. Atilius Regúlus Carthaginem remeāvit suppliciumque saevum pro fide ( = "lealtà", abl. sing.) virtuteque sua accēpit. - 7. Datis atque Artaphernes, praefecti regii, celeriter Eretriam cepērunt omnesque ( = "e tutti") gentis cives in Asiam ad regem misērunt. (Nep.) - 8. Ascanius urbem Lavinium opulentam matri, seu novercae, reliquit, novamque aliam sub Albano monte condīdit. (Liv.) - 9. Fuisti igītur apud Laecam, Catilina, distribuisti partes Italiae, discripsisti urbis partes ad incendia. (Cic.) - 10. Caesar in castris duas ( = "due", acc. f.) legiones reliquit et partem auxiliorum, quattuor relì"quas legiones in castra maiōra ( = "più grande") produxit. (Ces.) - 11. Classem septuaginta ( = "settanta", indeclinabile) navium Athenienses Miltiàdi dedērunt. (Nep.) - 12. Caesar initio orationis sua in Ariovistum beneficia commemorāvit. (Ces.) - 13. Primo pecuniae, deinde imperii cupido crēvit. (Sali.). - 14. Vēni, vidi, vici. (Ces.) -15. Sic eques, sic pedes, ut ( = "come") dux praecēpit, pugnant. (Liv.) - 16. Laelius et Scipio Aemiliānus saepe rus ex urbe tamquam e vinclis evolabant. (Cic.)



http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-137-esercizio.html

Guerra e pace tra sabini e romani

traduzione

frasi dal lat pag 129

A vobis, amicis benignis atque fidis, auxilium sine mora petēmus. - ""' In tete tuisque manibus (da manus, -us, abl. plur.), Furi, totīus patriae salūtem ponimus. - "= Tecum libenter Romam veniam. - Vobis Brundisii navis est et ad Graeciam solvētis: ego Romae manebo. - " Amore tui saepe aliorum studium obnubilatur. -'= Memoria vestri, parentes cari, neque post mortem tollētur. - ` Me non cupiditas ducit, sed fides. (Cic.) - Egómet mihi non credo. (Plaut.) - 9. Vos mihi optimi ( = "i migliori") testes eritis. (Cic.) - 10. Ego non studio accaso, sed officio defendo. (Cic.) - 11. Quod bonum faustum felixque sit (= est) populo Romano ac mihi vobisque, Albāni, populum Albānum Romam traducère in animo est, civitatem dare plebi, unam urbem facére. (Liv.) - 12. Iuppīter, ego tibi victor Romulus rex regia arma fero, templumque dedico. (Liv.)

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-129-esercizio.html

pag 129 es 1

traduzioni

il paese dei Cimmerii dimora del dio sonno

traduzione

Romolo e i primi re di Roma

traduzione

Teseo e il minotauro

traduzione

frasi es 32 a pag 124

Druīdes, Gallorum sacerdōtes, multa de siderībus, de mundi ac terrarum magnitudine, de
deorum vi ac potestāte dispūtant. — à . Postquam in castra nuntium de coniuratorum caede 1
pervēnit, Catilina relīquos socios per aspēros montes magnis itineribus Pistorium addūcit.
Generosus equus umbrā quoque virgae regītur, ignāvus ne calcāri quidem concitātur. — 4".
Quia hostes lintribus Tibērim transcendebant, e lignea turri nostri tela mittebant atque telis ac
lapidíbus incursiōnem propulsabant. — 5. In Gallia non solum in omnibus ( = "tutte", abl.
plur.) civitatíbus atque in omnibus pagis partibusque, sed paene etiam in singulis domībus
(_ "case", abl. plur.) factiōnes sunt. (Ces.) — 6. Cicādae non nascuntur ( = "nascono") in
raritāte arbōrum nec in campis nec in frigīdis aut umbrosis nemoribus. (Plin.) — a. Prima luce
hostium equitatus (_ "cavalleria", nom. sing.) ad castra accēdit proeliumque cum nostris —
equitíbus committit. (Ces.) — 8. Terrebat eos (_ "loro", acc. plur.) vis navium cum sono
fluminis et clamōre vario nautarum militumque. (Liv.) — 9. Germanorum vita in venationi-
bus consistit: a parvis labōri atque duritiae student. (Ces.) — i Ú. In pugna nec iam arma
nostris nec vires suppētunt. (Ces.) — 1 "1. Boves et equos, ibis, accipītres, aspidas, crocodīlos,

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-124-esercizio.html

frasi dal latino p. 123 es. 31

1. Germani erant ceruleis oculis, rutila corna et magnis cotporībus. - 2. Socrātes erat phi- losophus magnae sapientiae et cum discipulis eximiā doctrinā de bono et vero disputabat. - 3. In libris discipulorum sunt saepe fabellae mirae pulchritudinis. - 4 In parsimonia, in pa- tientia labōris et pericūli M. Porcius Cato erat ferrei prope corpóris animique. - Domitianus erat horrendae pravitātis princeps et a senaton`bus civibusque valde timebatur. - 6. Divus Iulius erat excelsā statura, colōre candido et nigris vegetisque oculis. (Svet.) - Lucius S. Catilina fuit magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravoque. (Sali.) - 8. Sempronia multa saepe virīlis audaciae facinóra commisérat ( = "aveva compiuto"). (Sall.) - 9. Est in insula turris magna altitūdine. (Ces.) - 1 t?. M. Livius erat veste obsolēta capilloque et barba promissa. (Liv.)

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-123-esercizio.html

frasi dall'italiano p. 123 n. 30

1. I Romani consideravano Giove il padre degli dèi e degli uomini. — 2.11 fratello di Caio ha cento (= centum, indeclinabile) iugeri di terreno e lì ( = ibi) alleva pecore, buoi e maiali. — 3.1 nemici devasteranno il tempio e porteranno via le statue, i vasi e le suppellettili sacre. — 4. Gli antichi Etruschi osservavano il fegato degli animali e da lì ( = inde) traevano gli auspici. — 5. Omero narra in lunghi poemi (usa cannen, -īnis) i viaggi di Ulisse. — 6. I buoni cibi accresceranno le forze dei corpi, i vizi invece (le) distruggeranno. — 7. Le truppe dei nemici giungono a Cadice e salpano rapidamente con una parte dei soldati. — 8. Le case della città e il tempio di Giove saranno distrutti dal fuoco.


Es. 30 pag. 123
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080229074705AA5mdzv
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080222094208AAMxQ52

frasi latino italiano pag. 122 n. 29

2. Antiquis tempon`bus homīnes glandes edebant, quae (= "che", nom. plur.) nunc cibus suum sunt. - 3 - Ante pugnam consul Iovi, deum patri, aedem vovet. - Cum magnis viris firma virtus est, corpóris infirmītas animi vires non frangit. - 5. Si coniurati a iudicībus rei iudicabuntur, statim in carcérem conicientur. - 6.InApollīnis fano clarum oracúlum erat ibique (= "e là") vates obscuris carminzbus sortes praedicebant. - ; . Verres in Sicilia etiam e Castóris aede multa aurea simulacra abstúlit (= "rubò"). - ià. L. Quinctius Cincinnatus trans Tibérim pauca iugéra agri indefesso cum studio colebat. - 9. Caesar venit magnis itinerībus in Ner- viorum fines. (Ces.) - 1 0. Mercuri, facunde nepos Atlantis, / te ( = "ti", acc.) canam, magni fovis et deorum / nuntium. (Or.) - 11. Circum (prep. con 1'acc.) fundum ulmos et popúlos sere, unde (= "da cui") frondes ovībus et bubus habebis. (Varr.) - 12.Aestāte propulsaba- mus incommóda calōris lucorum umbra, longis ambulācris et aedium frigōre. (Geli.)

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-122-esercizio.html

le navi di enea nella tempesta 1 e 2

traduzione 1

traduzione 2

n 25 pag. 121 frasi it - latino

http://skuola.tiscali.it/forum/latino-greco/quattro-frasi-di-latino-28926.html
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100117071833AA4yvOI

frasi lat - it pag 121 n 25

Multis puellis pulchra aurea monilia sunt. - 2. Iudtces in tribunali sedent, magnam copiam scelérum et fraudium iudicant et lites parvas magnasque dirimunt. - 3. Olim provinciarum incōlae magna vectigalia Romae pendebant. - 4. In altis montībus venatōres cum caníbus fera animalia e cubilíbus excttant et laqueis captant. - 5. In alto sedili sedebat regina, aureis monilíbus ornata. - 6. Magna pars vectigalium ad publicanos pertinet: - 7. Mare ante litus plenum navibus erat. - 8. In proelio equites calcaribus equos incitabant contra hostium cohortes. - 9. Hiēme tussim, sitim et ravim semper homànes magnopēre timent. - 1 m. In alto ; mari magni pisces vivunt; piscatōres retia plena ad litus trahunt magno cum labōre. - 11. Fabri Romanae classis magnam navim exstruent: in puppi erit figura formosae Sirēnae. - 12. In cubicúlo Didōnis reginae aurata lacunāria erant. - 13. Germani post proelium animalia ìmmólant. (Ces.) - 14. Flumen est Arar, quod ( = "che", nom.) per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodànum influit. (Ces.) - 15. Milttes signa cohortium locant; simul con-
nt caespites, extruunt tribūnal. (Tac.) - 16. Mercatōres ex Arabia revéhunt vitrea et aena,
tes, fibúlas cum armillis ac monilíbus. (Plin.)

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-121-esercizio.html

frasi dall'it di pag. 118

http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080220093300AAKRazQ
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090218104803AA00v5m


Ogni giorno il buon maestro legge agli alunni i famosi carmi di Virgilio e Orazio, antichi poeti. — 2. Nel mese 'di gennaio i monti sono coperti da una grande abbondanza di neve e gli —alberi quasi non (ne) sostengono il peso. —' . Fin dalla prima giovinezza Cicerone fu (= fuit) un grande oratore e ogni giorno nel foro trattava cause importanti. — . Per molti anni, durante la pretura di Caio, in città c'erano disordini e discordie di cittadini. — In inverno il sole rimane nel cielo per poche ore e la terra riceve poco calore. — " Nei tempi antichi, nell'età che ( = quae) veniva chiamata "aurea", le querce (= quercus) producevano miele, il latte scorreva nei fiumi e la terra donava spontaneamente i suoi doni agli uomini. — 7 Il filosofo greco Socrate era solito discorrere per molte ore con i suoi discepoli. — `R In autunno i campi vengono arati dagli operosi contadini e le tenere castagne vengono raccolte con grandi cesti

frasi 20 a pag 117

Primo vere frigóra dissolvuntur atque in nemoribus et in silvis arbórum frondes virescunt. — 2. Graeci urbem Troiam novem ( = "nove", agg. indeclinabile) annos oppugnabant; decimo autem anno urbs capitur et Graeci in patriam remeant. — Cato Maior etiam in senectūte semper operōsus erat suisque consiliis iuvēnum mores regebat. — :. Post reges Romae consú- les summum imperium obti'nent. — °>: Adverso proelio multi milites ab hostibus necantur, alii fuga salutem petunt et sub vespērum ad castra defessi remeant. — Hodie horā tertiā Terentium in foro cum libēris suis videbo. — ` Aestāte pueri in hortis pila ludunt et libros litterasque neglēgunt. — _'. Bello Punico secundo Hannibal, populi Romani hostis, magna militum caede Romanorum copias profligabat apud Trasumēnum. — Pompeius sub noc- tem naves solvit. (Ces.) — ` =r Villam sub radicibus montis et contra ventos pone: ita aestāte habet umbram, hiéme solem. (Varr.) — Per noctem cernuntur sidéra, ut ( = "come")

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-117-esercizio.html

versione le fonti del clitumno

traduzione

frasi dall'ìitaliano p. 116

i . I consoli romani vengono vinti dai Sanniti non con il valore ma con l'inganno. — 2. Spesso i giovani disprezzano i consigli dei genitori e dei maestri. — 3. Sugli alti monti con astute trappole i cacciatori catturavano cervi e cinghiali. — 4. La dea Minerva placa con le arti e con le lettere i fieri cuori degli uomini. — 5. Le ricchezze sono spesso causa di grandi liti anche fra i parenti. — 6. La gran parte delle truppe dei nemici viene scacciata dalla rocca della città dai fanti dei nemici. — 7. I Persiani preparavano una grande flotta di navi e una moltitudine di fanti e di cavalieri. — 8. Dalla torre della città i cittadini lanciavano contro i nemici delle pietre. — 9. Famosa è la bellezza delle città e dei litorali dell'Italia. — 1 O. Il console, che (= qui) teme la sconfitta, prima della battaglia sprona i suoi soldati al coraggio con un lungo discorso.



traduzioni

frasi a pag 116

1. Avaritia est fons fraudium scelerumque. (Cic.) - 2, Nos (= "noi") causa belli, nos (causa) vulnérum ac caedium viris ac parentibus sumus. (Liv.) - 3, Nomen amicitiae barbara corda movet. (0v.) - 4. Sustinebant famem primo tenerríma (= "le parti più tenere", nom. n. plur.) frondium et cacumína arbōrum, tum corta igne mollita (= "ammorbidite", "rese tenere"). (Sen.) - 5. Obsessa (= "Assediata", nom. sing.) facibus et telis impiae coniurationis, vobis (= "a voi") supplex manus (= "le mani", acc. plur.) tendit patria, vobis vitam civium, vobis arcem et Capitolium, vobis aras Penatium, vobis ignem Vestae sempiternum, vobis deorum templa atque delūbra, vobis muros atque urbis tecta commendat. (Cic.) - 6. Hostes sine fide (da fides, -éi, abl. sing.) tempus atque occasionem fraudis ac doli quaerunt. (Ces.) - 7. Galli spatia tempóris non numero dierum (= "dei giorni"), sed noctium finiunt. (Ces.) - 8. Memoria tantorum periculorum in gentium sermoníbus ac mentíbus semper haerebit. (Cic.) - 9. Audīte gentes Delii monitus (= "ammonimenti", acc.) dei: l pietatem colite; vota supēris reddite; l patriam, parentes, natos, castas coniuges /defendite armis, hostem ferro expellíte. (Fedr.)

http://compitidilatino.blogspot.com/2009/12/latino-laboratorio-1-pag-116-esercizio.html

frasi di pag. 115

1. In Phaedri fabúlis saepe timidae oves in insidias a callidis vilpibus trahuntur 2. olim poetarum foontes lauri frondibus ornabantur: hoc ( = "questo") magnus honos habebatur. -
Aures parentum praeceptis semper praebēte, adulescentes, et patris matrisque dictis oboe- dite! - 4. In collibus extra urbem limpidi fontes et opacae arbóres erant; in silvis et nemoribus multi apri errabant. - S. Propter Ulixis dolum Troiani equum ligneum intra moenia accipiunt et in alta urbis arce collócant. - 6. Morti semper parati esse debemus: hominibus hora mortis semper incerta est. - :t Hostes in oppidum irruunt et ignem aedíbus et vicis subiciunt: incendium exardescit civesque ex urbe effugiunt cum liberis et uxoríbus. - 8 : Dux ante proelium e castris cohortes edūcit et ad hostium arcem cum equitíbus appropinquat. - " . Parva vulpes magna
calliditāte saepe teneras pastorum oves necat. - Mane patroni a magna clientium turba
salutanturprecesque plebis audiunt. - Bella inter urbes semper civíbus exitium ruinamque
parabunt. - Quia media hiems erat, equites in proelio contra hostes nivium altitudine
impediebantur. - Vergilius poēta apium mores attente suis carminibus describit. -
Aruspícum vatumque responsa a iuvenibus non intelleguntur, sed sollicítos matrum animos valde turbant. - 1 5. Druídes, Gallorum sacerdotes, sacrificia publica ac privata procurabant, principia iuris cognoscebant, lites controversiasque dirimebant et carmina iuventuti tradebant.

link traduzioni

Versione ulisse e il ciclope polifemo

traduzione

Pag. 111, n. 10 Frasi dall'italiano

Es. 10 pag. 111
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071218074020AAiCvQw
http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090126094948AAjAplS

Frasi di latino di pag. 111 n. 9

Dux atque imperātor vitae homīnum animus est. (Sali.) - " Milites vero neque corpóre dolōrem neque animo ignominiam iam sustinēre potērant ( = "potevano"). (Ces.) - Caesar in Italiam magnis itinercbus contendit duasque (duas = "due", acc. plur.) ibi legiōnes conscribit. (Ces.) - 4. Luxuries ( = "il lusso", nom. sing.) et aeris alieni magnitūdo et indomītae animi cupiditātes homCnem ad scelus impellebant. (Cic.) - .` . Quomódo aēr ventos et auras movet, sic aqua rivos et flumina. (Sen.) - Apud Gallos viri in uxōres sicut in libēros vitae necisque habent potestatem. (Ces.) - :: . Equites tela coniciunt et magna cum contumelia verborum nostros ad pugnam evócant. (Ces.) - 8. Animi morbi sunt cupiditātes divitiapum, gloriae, dominationis, libidinosarum etiam voluptātum; accēdunt aegritudines, molestiae, maerōres. (Cic.) - 3, De salute vestra populique Romani, de vestris coniugībus ac libēris, de aris ac focis, de fanis atque templis, de totīus urbis (= "della città") tectis, de imperio ac libertate, de salute Italiae decemīte diligenter. (Cic.) - Pecuniae a municipiis exiguntur, e fanis tolluntur: omnia (= "tutti", agg. n. plur.) divina humanaque iura permiscentur. (Ces.)


Traduzioni

Pag. 111, n. 8 Frasi dal latino

1. Romae in comitiis claras oratiōnes pulchris verbis consúles palam (prep. + ablativo) populo pronuntiant. - 2. Probis viris est semperque erit amor libertātis virtutisque. - 3. Senectūti iuvénes magnam reverentiam debent: inscitiā iuvēnum semper senum prudentiā regetur. - 4. Conscientia scelērum animos improborum hominum terret. - 5. In pelago nautae caeli sidéra observant et itinēra sua recte decernunt. - 6. Caesàris copiae in hostes impetum (da impetus, -us, acc. sing.) faciunt, cruentum proelium committunt, denique in castra recēdunt cum multis vulneribus. - 7. A civitātis legatis mira munerā ad regem pro pace praebentur. - 8. Cum ( = "Quando") ver venit, quotannis in procēris arborrbus frundae revirescunt prataque florum multitudīnem gerunt, pueri puellaeque magno cum clamōre ludunt. - 9. Honōrum immodica cupidītas multos homines ad nefasta scēlera adigit sem- perque adīget. - 1 Cr. Augustus post multa bella populo Romano concordiam, patriae quietem pacemque dedit ( = "diede"). - Philosophis magna virtus est; nam divitias non curant, quia voluptati virtutem anteponunt. - :. . Graeci poetae athletis magnas laudes tribuebant et, si in certamine victores erant, carminibus celebrabant. - . - , Flumine Mincio Mantuae agri vastapalude obruuntur

Traduzioni

Un'immagine del giovane Spinelli con una studentessa nel mondo finalmente liberato dal latino